20090217

Revolutionary Road



這禮拜決定是洋片週

據說中文片名誤導很多人以致於負雷很多
事實上,翻成「真愛旅程」算是中規中矩
我倒覺得想要在片裡找到所謂的「真愛」的人
是不是已經中好萊塢式的愛情故事的毒太深了
應該一起進去電影的世界把謊言戳一戳

某天無意間看到這片的訪談
其實就對這故事非常有興趣

究竟活在謊言拒絕任何不安因素侵入好
還是正視自己即使互相傷害也要承認醜陋的好
而哪一個才是勇敢,哪一種比較幼稚

看這部片,想了好多
還是沒有答案

最愛的畫面,恩...我喜歡她那深呼吸後的淺淺微笑
不論是對是錯,她都是相信可以改變的
===========================================
再次證明我跟我哥眼光差很多
這部比班傑明好看太多了,悶片萬歲!!!

8 則留言:

Awhite 提到...

電影版的推文好像有推薦凱特溫絲蕾的另一部
聽說滿好看的而且凱特小姐好像會挑片
還是其實都是同一部!?

馬麻叔叔 提到...

應該是The Reader吧~那部拍的時候就聽說性愛畫面很多(羞)

匿名 提到...

想看~
翻成「真愛旅程」真的感覺不太好看

當然勇敢的承認醜陋好阿
可是還是總是會幼稚的活在謊言裡..(冗長的一句)

匿名 提到...

兩部都想看~
這翻成「真愛旅程」感覺真的不太好看..

當然是勇敢承認醜陋好阿
可是還是總是幼稚的活在謊言裡(冗長的一句)

馬麻叔叔 提到...

小妞X2
留言看不到是因為我用管理啦~
我看完才會發布出去

真的蠻好看的!隨便一個配角的演技就打敗布萊德喔!(還在講)

Awhite 提到...

你挺堅持布先生的差勁演技

Michael Yang 提到...

ptt電影版喔,是那個充滿智障在看電影的園地嗎?我覺得大陸翻革命之路比台灣好太多了咧(媽呀什麼時候大陸譯名變得比台灣的好了)。這部真的亂殺一把的啦。沒有提名改編劇本實在很可惜。

馬麻叔叔 提到...

布先生演技真的很差阿,我都不知道他想要表達什麼(班傑明看到一半還有股無名火)

哈哈哈電影版真的好可怕。大陸譯名也不過是直譯,台灣卻老是要翻這種毫無意義的片名。這部真的很好看阿~到現在還捨不得刪掉。我哥昨天還問我為什麼比班傑明好看,我說班傑明太淺,人物很平面。他問我平面是什麼意思?大概就是..2D吧 噗

喔..我還要補回小妞的~
看完電影,你或許會有不一樣的感覺喔!追求真實不見得是成熟的(所以我才說我沒答案阿xd)